Chủ Nhật, 19 tháng 1, 2014

V/A~거든 ở giữa câu (nếu)

Người dịch: Nguyễn·Tiến·Hải

V~거든 ở giữa câu (nếu)


거든 và 면 đều có nghĩa là nếu, nhưng 면 dùng nhiều khi nói hơn.

Nếu 거든 đứng ở giữa câu, thì nó có nghĩa là nếu. Mệnh-đề đi sau nó thường là (hay luôn luôn?) là mệnh-lệnh.

Ví-dụ:
  • 진수가 오거든, 이 책을 줘 = Nếu Jinsu đến, hãy đưa quyển sách này (cho cậu ấy).

Nhưng nếu 거든 đứng ở cuối câu, nó sẽ có nghĩa là "bởi vì". Xem bài này để biết thêm  Đuôi câu ~거든요 (bởi vì).

Bỏ 다 khỏi động·từ/tính·từ rồi thêm 거든.
  • 하다 → 하거든 = nếu làm

  • 가다 → 가거든 = nếu đi

  • 오거든 = nếu đến

  • 많거든 = nếu (có) nhiều

  • 있거든 = nếu có

  • 없거든 = nếu không có
 Các câu mẫu:
  • 마트에 사과가 있거든 사와 주세요 = Nếu trong siêu·thị có táo, thì hãy mua cho tôi.  
  • 경기가 시작하거든 저한테 알려 주세요 = Nếu trận·đấu bắt·đầu thì hãy cho tôi biết ạ.
  • 집에 도착 하거든 연락해! = Nếu về đến nhà thì hãy liên·lạc nhé!
  • 정원에 꽃들이 많이 자라거든 저 불러 주세요. 보고 싶거든요. = Nếu (một khi) hoa trong vườn lớn nhanh thì hãy gọi cho tôi. (Bởi vì) tôi muốn nhìn thấy chúng.

Chú ý 거든요 đứng ở cuối câu có nghĩa là "bởi vì". Xem thêm ở Đuôi câu ~거든요 (bởi vì).

Tham-khảo: 

http://www.learnkoreanlp.com/2012/12/conjunctions-ifonce.html

http://www.yousuckatkorean.com/2011/06/two-flavors-of-%EA%B1%B0%EB%93%A0/


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét