Thứ Năm, 28 tháng 11, 2013

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (276-300)

Tác-giả: Nguyễn-Tiến-Hải

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp-xếp theo tần-số xuất-hiện. (Từ đầu-tiên là từ xuất-hiện nhiều nhất)

CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 26 → 50, 126 → 150, 201 → 225, 251 → 275.
276. 관심              |  關心 (quan·tâm) = Concern or  interest
277. 역시              | 亦是 (diệc thị, 亦 = diệc = cũng, cũng là) cũng, quả·nhiên = also, too, as expected
278. 이거              | cái này (văn nói, còn văn viết là 이것) = This thing
279. 애                  | đứa trẻ, trẻ em (viết tắt của 아이)
                              | = A baby, or a slightly derogative word for person
280. 광고              | 廣告 (quảng·cáo) = Advertisement
281. 나다              | hiện ra, mọc = To come out, grow, spring up
282. 방                  | 房 phòng = A room
283. 정신              | 精神 (tinh·thần) = mind,spirit
284. 이르다          | tới, đến = To reach, arrive, get at
285. 이루다          | hoàn·tất = Accomplish, complete
286. 아침              | buổi sáng = Morning
287. 웃다              | cười = To laugh, smile
288. 현상              | 現象 (hiện·tượng) = phenomenon (phenomena)
289. 기술              | 技術 (kĩ·thuật) = Art or  technique or  ability
290. 전체              | 全體 (toàn·thể) toàn·bộ = The whole, the entire section
291. 그래              | vậy = So or  yes or  that’s right
292. 얻다              | lấy = Get, obtain
293. 아름답다      | đẹp = To be beautiful
294. 끝                  | hết, cuối·cùng, chấm·dứt = The end
295. 민족              | 民族  (dân·tộc)  = race, nation, people
296. 간                  | T간 = trong khoảng thời·gian  T = The interval between
297. 조사              | 調査 (điều 査) điều·tra = investigation, inquiry
298. 듯                  | như thể = as though, like
299. 입                  | miệng = Mouth
300. 그대로          | như thế = Like that

Các ví·dụ với mỗi từ


276. 관심          |  關心 (quan·tâm) = Concern or  interest
a) 그는 음악에 아주 관심 많다. = Anh ấy quan·tâm rất nhiều đến âm·nhạc. = He is very interested in music.
b) 남편은 나에게 관심 없다 = Chồng chẳng quan·tâm gì đến tôi. = My husband is indifferent to me.
c) 그는 정치에 관심 없다. = Anh ấy chẳng quan·tâm đến chính·trị. = He have no interest in politics.

277. 역시          | 亦是 (diệc thị, = diệc = cũng, cũng là) cũng, quả·nhiên = also, too, as expected
a)  역시 그렇게 생각하고 있다. = Tôi cũng đang nghĩ như thế. = That's what I think, too.
b) 그녀 역시 어린 시절에 부모님을 여의었다. = Cô ấy cũng mất bố mẹ khi cô còn trẻ. = She also lost her parents when she was young. (여의다 = mất (chồng, vợ, người thân) = to lose; 시절時節(thì tiết), (thì, thời) = thời·gian, năm tháng,  = phần, khúc, đoạn)
c) 혹시나 했는데 역시 당신이었군요. = Tôi ngờ ngợ đó là anh, quả·nhiên đúng là anh. = Just as I suspected, it was you. (혹시或是 (hoặc thị, vực thị) = có·thể đúng,  (hoặc) = ngờ, có thể, có·lẽ,  = thị = sự đúng, điều phải)
d) 
A: 어제 공연 어땠어? =  Buổi biểu·diễn (công·diễn) tối qua thế nào? = How was the concert last night?
B: 역시 밴드답더라. 아주 신나고 멋졌어. = Quả·nhiên là một ban nhạc rock. Rất phấn·khích, rất tuyệt·vời. = It was all I expected of a rock band. It was exciting and awesome. (밴드 = band; ·답다 = như là = be like; 밴드답더라. = như là band nhạc rock; 신나다 = hào·hứng, phấn·khích = to be excited; 멋지다 = tuyệt·vời = wonderful)

278. 이거          | cái này, việc này (văn nói, còn văn viết là 이것) = This thing
a) 이거 농담이니 뭐니? = Việc này là đùa hay là gì thế? =  Is this a joke or what? (농담弄談 = lộng đàm = nói đùa,  = lộng = đùa bỡn, trêu chọc;  = đàm = nói chuyện)
b) 이건 정말 답지 않다. = Cái này thực·sự không giống mày chút nào. =  This is really not like you. (이건 = 이거는)

279.             | đứa trẻ, trẻ em (viết tắt của 아이) = A baby, or a slightly derogative word for person
a)  보다 = trông trẻ = take care of a child
b) 같이 굴지 마라! = Đừng cư·xử như con nít! = Don't be so childish! (굴다 = cư·xử, hành·xử = to behave, to act)
c) 그는 서른이 넘었지만 하는 짓은 아직 . = Anh ấy đã hơn 30 tuổi nhưng vẫn hành·xử như trẻ con. = He's over thirty, but he still acts like a child. (넘다 = quá, vượt quá = to pass, exceed;  = hành·động = act)

280. 광고          | 廣告 (quảng·cáo) = Advertisement
a) 신문광고 보고 전화 드립니다. = Thấy quảng·cáo trên báo nên tôi mới gọi điện đây. = I'm calling about the newspaper ad.
b) 신문에 광고 내다 = đăng quảng·cáo lên nhật·báo = put[place; run; carry] an ad in the paper

281. 나다          | hiện ra, mọc = To come out, grow, spring up
a) 소년의 턱에서 수염이 나기 시작했다. = Râu ria bắt·đầu mọc ra từ cằm cậu thiếu·niên. = Beard has begun to grow on the boy's chin[face].
b) 봄이 되면 나무에 싹이 난다. = Mùa xuân đến mầm trên cây mọc ra. = Trees sprout buds in spring.
c) 마당에 이름 모를 풀이 나고 있다. = Cây cỏ lạ không biết tên đang mọc trong vườn. = Some unknown plant is coming up in the garden.
d) 언제 사고가 났습니까? = Vụ tai·nạn xảy ra lúc nào vậy ạ? = When did the accident happen?

282.             |  phòng = A room
a)  있어요? = Có phòng trống không ạ? = Do you have a room available?
b)  구하러 다니다 = đi loanh·quanh tìm nhà (để thuê) = go around looking for a room (to rent) (구하다 = tìm·kiếm = to look for, search for)

283. 정신          | 精神 (tinh·thần) = mind, spirit
a) 육체와 정신 = tinh·thần và thể·xác = mind and body (육체肉體 = nhục thể)
b) 정신 육체를 지배한다. = Tinh·thần chi·phối thể·xác = The mind controls[governs] the body. (지배支配 = chi phối)

284. 이르다        | tới, đạt đến = To reach, arrive, get at
a) 목적지에 이르다 = tới đích = reach[arrive at; get to] one's destination
b) 그는 사거리에 이르자 가던 길을 멈추었다. = Anh ấy đã dừng lại ngay khi tới ngã tư. = He came to a stop when he reached the intersection. (멈추다 = dừng = to stop)

285. 이루다        | đạt được, hoàn·tất = Accomplish, complete
a) 목적을 이루다 = đạt được mục·đích = accomplish[achieve; effect] one's purpose (목적目的 (mục·đích))
b) 소원을 이루다 = hoàn·tất sở·nguyện (hoàn·thành ước·mơ) = have one's desire[wish] fulfilled (소원所願  (sở nguyện))

286. 아침          | buổi sáng = Morning
a) 아침부터 밤까지 = từ sáng đến tối  = all day long
b) 아침 9시에 = vào 9 giờ sáng = at nine in the morning
c) 나는 내일 아침 일찍 출발할 것이다 = Sáng ngày mai tôi phải đi sớm. = I'm leaving early tomorrow morning(출발 = 出發 (xuất·phát))

287. 웃다          | cười = To laugh, smile
a) 소리로 웃다 = cười vang thành tiếnglaugh loudly
b) 웃으세요 (사진을 촬영할 ) = cười lên nào (lúc chụp hình) = Smile! (Say cheese[kimchi]!)
c) 이건 웃을 일이 아니다. = Việc này không phải việc để cười đâu. = It's no laughing matter.
d) 그녀는 내가 도착하자 환하게 웃어 주었다. = Cô ấy tặng cho tôi một nụ cười rạng rỡ khi tôi đến. = She gave me a big smile when I arrived. (환하다  = rạng rỡ, tươi sáng = bright, light)
e) 아기는 나를 보고 방긋 웃었다. = Đứa bé nhìn tôi và cười. = The baby smiled at me so sweetly. (방긋 웃다 = smile (at))

288. 현상          | 現象 (hiện·tượng) = phenomenon (phenomena)     
a) 이상한 현상 일어났다. = Hiện·tượng dị·thường đã xảy ra. = A strange phenomenon occurred. (이상異常(dị·thường); 일어나다 = 발생하다 = phát·sinh = occur)
b) 같은 현상 서울에서도 관측되었다. = Hiện·tượng giống như thế ở Seoul cũng quan·sát được. = The same phenomenon was observed in Seoul. (관측觀測 (quan·trắc))
c) 문화 현상 = hiện·tượng văn·hóa = cultural phenomenon
d) 사회 현상 = hiện·tượng xã·hội = social phenomenon
e) 도미노 현상 = hiện·tượng đô·mi·nô (hiệu·ứng đô·mi·nô) = domino effect

289. 기술          | 技術 (kĩ·thuật) = Art or  technique or  ability
a) 새로운 기술 익히다 = nắm vững kĩ·năng mới = develop[acquire; learn] a new skill (익히다 = nắm vững, thành·thạo = to master)
b) 한국의 IT 기술 세계 최고로 인정받고 있다. = Công·nghệ thông·tin của Hàn·Quốc được công·nhận là tốt nhất thế·giới. = Korea's IT technology is recognized as one of the best in the world. (인정認定(nhận định) = acknowledgment, recognition; 최고最高 (tối cao) = tốt nhất = the best)

290. 전체          | 全體 (toàn·thể) toàn·bộ = The whole, the entire section
a) 그는 건물 전체 페인트칠을 했다. = Anh ấy đã sơn toàn·bộ tòa nhà. = He painted the whole building.
b)  정상에 오르자 도시 전체 내려다보였다. = Lên trên đỉnh núi, tôi nhìn xuống thấy toàn·cảnh (toàn·bộ) thành·phố. = When I reached the top of the mountain, I could see the entire city below. (정상頂上 (đính·thượng) = đỉnh = top; 오르다 = leo lên = to climb (up); 내려다보다 = nhìn xuống = to look down)
c) 전체 다입니까? = Là toàn·bộ phải không? = Was it the whole thing?
d)  전체 안개에 싸여 있었다 =  Toàn·bộ thành·phố bị sương mù bao·phủ. = The whole town was shrouded in mist. (싸이다 = bị bao phủ =  to be shrouded)

291. 그래          | vậy = So or  yes or  that’s right
a) 나도 그래. = Vâng, tôi cũng vậy. = Yes, me too.
b) A: 그는 오지 않을 같아 = Tôi nghĩ là anh ấy sẽ không đến. = I don't think he will come.
B: 그래? = (Thật) vậy sao? = "Really? / Won't he? / Is that so[right]?"
c) 그냥 그래. = Chỉ vậy thôi/Bình·thường = So·so.
d) 표정이  그래? = Sao lại nhìn em như thế chứ? = What's that look for? (표정表情(biểu·tình) = Biểu đạt cảm tình, tình ý.; Trên mặt hoặc bằng động tác tư thái bày tỏ tư tưởng cảm tình.)

292. 얻다          | lấy = Get, obtain
a) 친구에게 강아지 마리를 얻었다. = Tôi đã nhận lấy một con cún từ bạn tôi. = I got a puppy from a friend.
b) 이웃집에서 중고 의자 하나를 얻었다. = Tôi đã lấy một cái ghế cũ từ nhà hàng xóm. = I got a used chair from a neighbor. (이웃집 = nhà hàng xóm = a neighbor´s[neighboring] house, the house next door)
c) 허락을 얻다 = nhận được sự cho phép = get[obtain; receive] permission
d) 이미 부모님의 동의는 얻었다 = Tôi đã nhận được sự đồng·ý của cha mẹ. = I've already gotten my parent's consent[agreement].

293. 아름답다      | đẹp = To be beautiful
a) 꽃이 정말 아름답네요! = Hoa đẹp quá đi thôi! = What beautiful[lovely] flowers!
b) 나는 그녀의 아름다운 눈에 매료되었다. = Tôi đã bị mê muội trong đôi mắt đẹp của cô ấy. = I was fascinated[charmed] by her beautiful eyes. (매료魅了 (mị liễu); = mị = mê hoặc, mê muội)

294.             | hết, cuối·cùng, chấm·dứt = The end
a) 처음부터 까지 = từ (lúc) bắt·đầu cho đến (lúc) kết·thúc = from start to finish
b) 이야기를 하자면  없다. = Nếu kể chuyện thì sẽ không có kết·thúc đâu. (Đó là một câu chuyện dài) = It's a long story.
c) 까지 최선을 다하세요! = Cố gắng hết sức cho đến cuối cùng. = Do your best to the very end! (최선最善 (tối thiện) = (cách) tốt nhất = the best; 최선을 다하다cố·gắng hết sức = do one's best)

295. 민족          | 民族  (dân·tộc)  = race, nation, people
한국전쟁은 우리 민족 비극이다. = Chiến·tranh Hàn·Quốc là bi·kịch của dân·tộc chúng·ta. = The Korean War is a national tragedy (for our people). (비극悲劇 (bi·kịch))

296.             | The interval between
a)  배는 6  표류했다 = Con tàu đó trôi dạt đã 6 ngày. = The vessel drifted about[was adrift] six days. (표류漂流 (phiêu·lưu) = trôi dạt = drift)
b) (6) = trong vòng 6 năm, trong khoảng thời·gian 6 năm = for a[the] period of six years

297. 조사          | 調査 (điều ) điều·tra = investigation, inquiry
a) 사건의 진상을 조사하다 = điều·tra chân·tướng vụ·việc = investigate how things really happened (진상眞相 = chân·tướng = truth, reality)
b)  사건은 지금 조사 중이다 = Vụ đó bây·giờ đang trong (quá·trình) điều·tra. = The case is under investigation.

298.             | như thể = as though, like
a) 그는 뭔가 아는  말했다 =  Anh ấy nói như thế anh ấy đã biết điều gì đó. = He spoke as though he knew something.
b) 그는 자신은 잘못이 없다는  행동했다. = Anh ấy hành·động như thể anh ấy không có lỗi gì. = He behaved as if none of it was his fault.
(자신 =  自信 = tự tín, tự thân, tự tin theo)

299.             | miệng = Mouth
a)  벌리다 = mở miệng  = open one's mouth
b)  다물다 = im miệng = shut one's mouth
c) 그는 한동안 벌어진  다물지 못했다. = Anh ấy không thể im miệng được một lúc nào cả. = He couldn't keep his mouth closed for a while.

300. 그대로        | như thế = Like that
a) 현실을 있는 그대로 받아들이세요. = Hãy chấp·nhận hiện·thực như nó vốn thế. = Face up to reality as it is.
b) 당신을 있는 그대로 사랑합니다. = Em yêu anh như những gì anh vốn có. = I love you just the way you are.
c)  서류는 그대로 두시오 = Tài·liệu đó cứ để  thế nhé (đừng có động vào). = Please leave the papers untouched[alone].
(서류書類 (thư loại) = tài liệu, giấy tờ; 두다 = đặt, để = to put, set, place)

25 từ tiếp theo: 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (301-325)
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất - Mục·lục

Lưu ý: Mục từ từ 301 trở đi có tính phí, vui lòng xem Hướng dẫn đặt mua file PDF 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất.

Note: Words from 301 and their examples are not free, please see the guide for PDF file purchasing here.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét